搜索

资讯 世界第26位葡萄酒大师Count John Salvi MW在中国的酒事日历

2019-01-14 发布 科通名酒展 interwine

The 21st session of Interwine China 2018 organized by Canton Universal Fair Group Ltd., was held during 9th November to 11th November, at the Canton Fair in Pazhou Complex, Guangzhou, which was attended by our Bordeaux Correspondent, Count John Salvi MW , who also took part in an International Wine Competition in Foshan, Guangdong,China and shares his enjoyable experience.

 

在2018年11月9日至11日的21届中国(广州)国际名酒展和INTERWINE葡萄酒与烈酒大奖赛(IGC)已经在两个月前圆满落下帷幕,葡萄酒大师、波尔多职业葡萄酒作家和记者John Salvi伯爵分享了他在广州名酒展和IGC大赛期间的有趣经历。

 

 

To both my surprise and delight, and totally out of the blue, I was invited to judge a wine tasting competition in Foshan and give a Master Class at an enormous wine and spirit exhibition in Guangzhou, the 21st China (Guangzhou) International Wine and Spirits Exhibition (Interwine 2018), at the China import and Export Fair Complex in Guangzhou. The moment that I said I would be interested, a ticket arrived before you could say “Jack Rabbit”.  I have to say that I was quite excited but had no idea what to expect.  I was a guest of the Canton Universal Fair Group.

 

当我成为INTERWINE葡萄酒与烈酒大奖赛的评委同时我还受邀到展会中举办大师班的时候,我是充满了惊喜,第21届INTERWINE是一场盛会,在广州琶洲会展中心举行。而当我表达了参加意向的时候,主办方已经帮我给订好机票了,对于如此的热情我甚是激动与期待。

 

The day arrived, and I flew to Guangzhou via Amsterdam to be met at the airport by a delightful gentleman by the name of Nick Xian, who turned out to be a curator in a magnificent gallery of ceramic arts and with a passion for wine.  Off his own bat he elected himself my guide, guardian and friend for the duration of the trip. 

 

我从阿姆斯特丹飞到了广州,到达那天,在机场迎接我的是一位和蔼可亲的绅士,名叫冼玉章(Nick Xian)。他是一家宏伟的陶瓷艺术画廊的馆长,酷爱葡萄酒。在途中,他自然而然的成为了我的向导、监护人和朋友。

 

Interwine Grand Challenge (IGC)

11月6-7日,INTERWINE葡萄酒与烈酒大奖赛

That first evening all the judges of the 21st Interwine Grand Challenge Tasting Competition met for a delicious Chinese get-together dinner in the presence of a famous local rice wine (baijiu) distiller. 

 

This was Monday.  The tasting Competition was under the Presidency of Rita Jia of Interwine and the Canton Universal Fair Group.  We were 18 judges with 7 Masters of Wine divided into 6 juries of 3 each.  I was a panel leader.

 

到达的第一天晚上,第21届INTERWINE葡萄酒与烈酒大奖赛(Interwine Grand Challenge)的所有评委在大赛前夕齐聚一堂,享用了一顿美味的中国晚宴,在场的还有当地著名的石湾米酒蒸馏商。

 

IGC大赛组委会由广州科通展览有限公司的董事长贾燕平女士(Rita Jia)担任主席。大赛一共有18位评委,包括7位葡萄酒大师,分成了6个评委小组,每人小组有3位评委。我是其中一组的组长。

 

 

The next day (Tuesday) and the following morning (Wednesday) were devoted to the competition.  There were some 1000 samples to judge.  The tasting was in the magnificent Foshan Pearl Hotel, where we were lodged in great luxury.  The room was airy, cool, spacious, well-lit and comfortable. 

 

接下来的第二天和第三天早上是专门用来比赛的时间,大奖赛(IGC)共有1000多款葡萄酒与烈酒参赛,大奖赛在富丽堂皇的佛山华夏明珠大酒店里面的新明珠酒业举行,品鉴的房间通风、凉爽、宽敞、光线充足、舒适。

 

Tasting was done in sets of 5 wines and we had 5 good glasses. Black spittoons, white tablecloths, paper napkins, mineral water and bread were all provided.  The tasting sheet was complicated with many more boxes to fill than the OIV sheet and it was soon agreed that we judges did not have to fill them all in, but simply give our marks out of 100 and write a clear and comprehensive tasting note. 

 

品鉴桌子上有5个杯子,黑色的吐酒桶、白色桌布、餐巾纸、矿泉水和面包一应俱全。每次品鉴5款葡萄酒并依次打分。品鉴表比OIV表要复杂得多,要填的空格比OIV表多得多,所以很快我们就达成一致意见,我们评委不需要把所有的空都填进去,只需要给出我们分数(百分制),然后写一份清晰全面的品鉴笔记。

 

 

A Silver medal required 85 points, a Gold 90 and a Double Gold 95.  We were given little or no information, not even the grape variety, which caused some consternation among several judges.  It really was a blind tasting!  There was a coffee break in the middle of each session.

 

银奖需要85分(85-89),金牌需要90分(90-94),双金奖则需要95分以上(包括95分)。我们得到的信息很少或根本没有,甚至连葡萄品种的信息也没有,这未免在几位评委中引起了一些紧张的气氛。这真是一次实实在在的盲品!每完成一组品鉴,中间有一段咖啡休息时间。

 

We tasted 35 wines the first morning and 35 more in the afternoon and the wonderful Nick had arranged a special lunch for Christopher Burr (an old MW friend) and me of the wonderful, in-season, hairy crabs marinated in yellow wine accompanied by a 30-year-old yellow wine.  Sensational! 

 

我们在第一个早上盲品了35款葡萄酒,下午也盲品了35款以上。很棒的Nick为克里斯托弗•伯尔(Christopher Burr,我的一位MW老朋友)和我安排了一顿特别的午餐,有美味的、浸泡在黄酒中的时令大闸蟹,再配上一瓶30年的黄酒。确实是绝佳美食!

 

 

The evening of Tuesday there was a delicious Chinese dinner in the hotel and an equally delicious one the following day.  Nick again organised a lunch with Cantonese-style raw sliced fish fillet in a wooden palace, in the most magnificent gardens, on a beautiful lake, right in the middle of the city. 

 

第二天盲品结束之后同样是美味的中餐,在市中心美丽的湖上,一个木制的宫殿里,Nick为我们安排了颇具广东风味的生鱼片午餐。下午,我们驱车去往广州的东方文华酒店,在那里举办了最后一场品酒会。

 

Fine Wine Tasting at Guangzhou

11月7日,广州品鉴会

The afternoon of Wednesday) we were driven to Guangzhou, to the magnificent Mandarin Oriental Hotel where we had a tasting to end all tastings.  11 wines tasted blind for us 7 Masters of Wine to comment and with 40 guests who had paid $2,000 each for the privilege.  The wines were:

 

我们到达了广州文华东方酒店来进行品鉴会,一共是11款酒,由7位MW去品鉴,还有40位每位2000美元的参加客人,品鉴的酒款有:

Almaviva 2013 活灵魂 2013

Sassicaia 2014 西斯佳雅 2014

Château Lafite 2014 拉菲正牌 2014

Chadwick 2014 查德维克 2014

Opus One 2014 作品一号 2014

Château Pavie 2013 帕菲 2013

Screaming Eagle 2013 啸鹰2013

Château Petrus 2013 柏图斯 2013

 

As well as 3 Chilean wines: Kupelwe, Earl Terrence and Parcela.

此外,还有三款智利葡萄酒:库佩尔威(Kupelwe)、伯爵特伦斯(Earl Terrence)和帕塞拉(Parcela)。

 

Enough, I think, to make any wine lover’s mouth water!

我想,这足以让任何一个葡萄酒爱好者垂涎欲滴

 

A grand banquet dinner followed before being driven back to our hotel;

随后是一场盛大的晚宴,结束之后我们送回佛山华夏明珠大酒店。

 

 

World Wine in China

11月8日,世界葡萄酒在中国市场发展论坛

The afternoon was devoted to the “Summit Meeting of World Wine in China”.  There were some delicious wines to taste from Changyu, the company for whom I used to make wine in Xinjiang. 

 

The Gala dinner that night was magnificent and hosted by the big boss himself – Delin Ye.  he not only owned the hotel and the wooden palace where we had had lunch, but also the New-Pearl Wine Company, the New-Pearl Ceramics Group, a golf club and numerous other companies.  He made long speech and presented us all with two bottles of Moutai Baijiu. A glittering event with great Chinese food.

 

下午是“世界葡萄酒中国市场发展论坛”,我曾经在新疆为张裕公司做过葡萄酒,那里有一些美味的葡萄酒可以品尝。当晚的晚宴十分隆重,由新明珠的董事长叶德林亲自操办,同时他发表了热情的演讲,并且送给我们大家每人两瓶茅台白酒,真切感受到中国美食美酒荟萃,璀璨夺目。

 

 

On Friday, after Dim Sum as usual, we set off for Guangzhou where we were lodged in the magnificent Westin Pazhou Hotel, but so bad was the traffic that I was almost late for my Masterclass on Bordeaux at the Interwine Fair at the China import and Export Fair Pazhou Complex. 

 

However, I made it by the skin of my teeth, lectured to a full house on how to taste professionally and on the 2018 vintage in Bordeaux, and felt that I had done a good job. 

 

周五,像往常一样吃过点心后,我们出发前往广州,住在华丽的威斯汀琶洲酒店。但是糟糕的交通情况,使我几乎在 Interwine2018波尔多大师班课程上迟到。

 

 

然而,我们还是赶上了给前来听课的人们讲授了如何专业地品尝葡萄酒,以及波尔多2018年份的葡萄酒,我觉得自己做得很好。

 

 

Exhausted, Nick then took me back to our hotel where we had lunch in my room before a rest.  That evening was a glittering Gala dinner in the Ballroom on the top floor of the Westin.  Each Master of Wine had to give a short speech, which was a small price to pay for the magnificent Chinese banquet. 

 

精疲力竭,Nick带我回到酒店,在休息前我在我的房间吃了午饭。那天晚上,在威斯汀酒店顶楼的宴会厅举行了一场盛大的宴会。每一位葡萄酒大师都必须做一个简短的演讲,在这种场盛大的中国晚宴已经是标配。

 

 

The next day (Saturday) was the exhibition all day after a superlative Dim Sum breakfast.  I visited many stands, including that of Changyu where, as a past chief winemaker, I was graciously received. 

 

周六,在吃了一顿丰盛的点心早餐后,我在中国(广州)国际名酒展的展馆参观了一整天,去看了许多展位,包括张裕的展位,在那里,作为一名前首席酿酒师,我受到了热情的接待。

 

 

Because that evening I was to be a guest of Wine Arts, a fine wine importer specialising in fine Italian wines, we only had a snack lunch at the fair.  I commented the wines for mine host, greatly appreciated his Feudi del Pisciotto wines and thoroughly enjoyed the special treat offered to me in my honour of baked hairy crab and yellow wine.

 

因为那天晚上我将作为客人去参加晚宴,所以我中午的时候只在博览会上吃了一顿便餐。

 

 

晚宴的主人是伟达酒业(Wine Arts)一家专注精品葡萄酒进口贸易商举办的,我为主人评酒,非常欣赏他的费尔迪·德尔·皮斯乔托葡萄酒(大范思哲),也非常喜欢为特别款待我所烤大闸蟹和黄酒。

 

 

The next day, Sunday, was our last day and I received a visit from Aileen Lee of the Beijing Yunjiu Media Company Ltd. for whom I had written a long article on Baijiu.  Nick organised a very special lunch in the famous Nanhai Fish Village Seafoodrestaurant, where we enjoyed lobster, crab and shrimp in abundance.  

 

接下来的星期天,是我们在广州最后一天,我接到了北京云久传媒有限公司的艾琳·李的来访,并且为她写了一篇关于白酒的长文。Nick在著名的南海渔村海鲜餐厅组织了一场非常特别的午餐,我们在那里吃了很多龙虾、螃蟹和虾。

 

Extenuated, we spent that afternoon drinking tea and packing all the numerous gifts of tea, wine and rice spirit that I had received during the week.  Thoughtfully, Nick took me to an amazing fish restaurant on the way to the airport where we enjoyed marinated raw shrimp. With typical courtesy he saw me to the airport, into a wheelchair, through security and on the way back to Bordeaux full of happy memories, great hospitality and fine Chinese cuisine.  

 

下午,我们一起喝茶,并且打包了我在一周内收到的茶、酒和米酒等各种礼物。在去机场的路上,Nick若有所思地带我去了一家很棒的海鲜餐厅,品尝腌制生虾。Nick一如既往的带他着典型的礼貌送我去机场。坐上轮椅,通过安检,然后在返回波尔多的途中,一路上都充满了美好的回忆,热情好客和中国美食。

 

 

有关John Salvi MW
出身于英国一个酒商家庭,八岁就接触葡萄酒,每年暑假都被安排到各大酒庄游学,上世纪50年代师承波尔多大学酿酒系创始人埃米尔 • 培诺教授。


1958年获法国国家酿酒师资格,后从事葡萄酒贸易,长期担任宝玛酒庄的经纪商。


1970年考取葡萄酒大师(Masters of Wine,简称MW),是世界第26位葡萄酒大师,全世界现有380位葡萄酒大师中资格最老的大师之一。而葡萄酒大师称号是国际公认的葡萄酒知识的深度和广度的最高荣誉。


1997年退休后,先后担任过全球36个国家及地区的国际葡萄酒评比赛专家评委。
现任英国葡萄酒与烈酒协会主席、新疆张裕巴保男爵酒庄名誉庄主及首席酿酒师、国际葡萄与葡萄酒组织(OIV)酿酒学术委员会英国首席代表。

多重身份
在酒类行业做了40多年的代理、托运人、酿酒师和专业品酒师后,他爱花时间与葡萄酒爱好者分享他丰富的知识。除了广泛地游历世界许多葡萄园地区,他同时也是一名职业葡萄酒作家和记者,英国葡萄酒作家圈成员,国际新闻记者和回春联合会(布鲁塞尔)的创始人和委员会成员,葡萄酒大师协会(伦敦)成员,代表大不列颠参加国际海洋学家联合会。

他与他爱的葡萄
没有一家其他的葡萄酒旅游公司可以夸耀自己有这样一位著名的、学识渊博的导游,可以和主人以及种植者一起参观所有伟大的城堡,而这些主人和种植者大都是他的长期朋友和熟人。不管是波尔多、勃艮第、卢瓦尔河、罗纳河谷、里奥哈、皮埃蒙特、托斯卡纳、南非,还是港口和雪利地区,约翰都会乐于指导你或传递信息。


天山,这里是酿酒葡萄的天堂
他擅长葡萄园风土与气候研究,“我热爱葡萄酒事业,曾游历过40多个国家,总想着在波尔多之外找到一块宝地,亲手酿造属于自己的葡萄酒。”萨尔维说,在张裕巴保男爵酒庄,他的愿望终于实现了,担任了该酒庄名誉庄主与首席酿酒师。“酒庄的风土条件,能够帮助我们酿造出风格独特的世界级水平葡萄酒。”

— end 

长按二维码,进入直播界面

2018 Interwine China

身临其境,再现21届盛事


一封来自第21届 Interwine 的感谢信@您,请查阅!
第21届Interwine China圆满闭幕,展会现场人气再创新高
2018下半年全球最大的酒展,这里有酒,有故事,就差你了Invitation-22nd Interwine China on Jun3-5th,2019 with 50,000 sqm
2019 INTERWINE在中国展会计划公布,亮点提前看!
Interwine China 2019 年6月3-5日:洞悉未来,遇见你
“世界美酒中国行—科通进口葡萄酒巡展”全面启动,2019从心再出发!
2018 Interwine Roadshow | 50场城市巡展圆满收官,2019年70场蓄势待发!
葡萄酒行业盛会 | 2019年5月28-29日Interwine Beijing北京欢迎您!

 

评论
相关展会
InterwineChina 2021中国(广州)国际名酒展
2021-07-28 广州-中国进出口商品交易会展馆B区
第24届中国(广州)国际名酒展-夏季展
2020-08-14 广州-中国进出口商品交易会展馆
中国(广州)国际名酒展-秋季展/ 第二十三届广州国际名酒展
2019-11-09 广州-中国进出口商品交易会展馆
第22届中国(广州)国际名酒展(Interwine China 2019)
2019-06-03 广州-中国进出口商品交易会展馆
第21届中国(广州)名酒展
2018-11-09 广州-中国进出口商品交易会展馆
Interwine China 2018中国(广州)国际名酒展-春季展
2018-05-18 广州-中国进出口商品交易会展馆
Interwine Beijing 2018 科通(北京)国际葡萄酒烈酒展览会
2018-05-10 北京-全国农业展览馆
中国(广州)国际名酒展(Interwine 2017)
2017-11-12 广州-中国进出口商品交易会展馆
Interwine Beijing 2017 科通(北京)国际葡萄酒烈酒展览会
2017-05-05 北京-全国农业展览馆
推荐图文
最近来访
联系我们
郑佳林
13186974300
zjl@hotofood.com
展会媒体合作/展位预定
张丽娜
17706531059
zln@hotofood.com
展会媒体合作/活动合作
沙汉林
18918114485
shl@hotofood.com
网络营销/电商运营